中國人民亂穿印有英文的衣服這事兒,在歪果仁眼裡,簡直狂炫酷霸拽啊 御匾會 http://www.iwin888.tw
話說,在咱們國家,街上隨便買件衣服來,帶點英文字很常見。
大部分衣服上的英文字還好,但有些英文實在是.....知道了意思後簡直穿不出去啊!!
最近,一位名叫Shanghai Observed的網友在Boredpanda網站上投放了一組照片,
題目叫:在中國這些年,我發現最神奇的事情是人們真的不曉得他們穿的是啥(Living in China I See The Most Ridiculous Things Like These People Who Have No Idea What They're Wearing)
裡面的內容引起了外國網友的陣陣騷動....中國人民穿衣...真心大膽...
(以下照片的原圖都是沒有打碼,為了保護隱私,我們在這裡打上碼)
生活就是一根X,有些時候沒理由,它就硬了(也有'困難了'的意思)
這話沒毛病
我在哪裡可以買到這件衣服?!
我媽媽說我是世間瑰寶,所以,去你的!
我覺得他很可能知道這句話的意思
他肯定知道這話的意思!
我的小錢包蠢蠢欲動!!!
姐就是婊子
不,她肯定不是
你看上去一點都不像
我打賭,她們買衣服的時候售貨員肯定撒謊了,他們說了
假的英文意思。就算在英語國家,誰會穿這件衣服上街?
有些時候我看到有人身上有中文或日語的紋身,我就忍不
住思考....它到底是啥意思呢?
如果我是天空一隻鳥,我想在誰頭上拉屎,就在誰頭上拉
屎
雖然文法有點問題,但是某些瞬間我真的很想要這件衣服
所以耶穌TMD到底是誰?
問得好,孩子
這是一個睿智又嚴肅的問題
陰道...
這...他們是不是很少用信用卡啊...
我可能不是你的Mr. Right,但是我可以和你啪啪啪直到他
出現
我打賭他肯定懂這句話...他也許就是享受人們的目光...
披薩從不撒謊!
沒錯,它從不。
錢拿去,我也要這衣服!
嗅膠(一種毒品)會讓你的家庭分崩離析
這話沒法反駁。
嗅膠是一種很便宜的毒品,在某些亞洲國家,比如泰國,
很多年輕人都用,造成大量社會問題。所以這位老爺爺的T
恤衫其實挺嚴肅的。
真希望你是啤酒
她好可愛!!
小姑娘看上去好像我的侄女伊莎貝拉!
我也祝愿你能成為披薩
Just Fuck it.
這挺酷的
好可愛的一對情侶!
放屁的性感style
這就過分了。這是有些人利用人們不懂英語,故意整他
們。
想想我們的衣服上的中文寫的是啥的,可能也很糟糕!
我心已死
我也是
我懂你,大妹子
你就是一坨翔
他們怎麼可以把這種蠢話故意放到小孩穿的衣服上?這太
壞了,真丟人。
ABCDE FUCK U
不要爆我菊花
好
不要跟著我
嗯,我需要這件衣服,我在外面總是感覺不安全(我年紀
太小,又很怕變態)
有些時候,有些天殺的總會挫敗你
是的....有些時候就是這樣,我的朋友
陽光總讓我性致盎然
又一個愛上晴天的理由!
老爺爺好可愛
我知道這句話的出處...John Denver有首歌的歌詞是這樣
的:'陽光幾乎總讓我一天High到晚'。
我討厭和傻X解釋
我也是啊!
同感,如果這件衣服的設計更漂亮點,我會買它。
你就是個混球
她可能以為這就是件挺漂亮的粉色衣服...
FBI夏威夷分部,色情郵件調查員
比撒旦更強的是,比伯(指賈斯汀比伯)
這是撒旦被黑得最慘的一次...
變態
我的天啊,到底發生了什麼?
我媽媽說我是世間瑰寶,所以,你可真幸運
我的大腦告訴我去健身房,
但是我的心只想吃墨西哥捲餅
我一點都不奇怪
他說:'不行,你今天必須得告訴我一些事。'
我說:'好吧,我會告訴你一些事。去你MD!'
這是《盜亦有道》中的經典台詞!
Holy Shit
我要撕碎男人們的心
然後我可以穿上我的'No'夾克衫來對應啦
真是蒼天饒過誰啊!
所以....那啥...
認真設計,停止傷害,
不要再殘害不懂外文的所有人了...大家都不容易啊.....
快笑死FBI那件跟真命天子那件
留言
張貼留言